Welche?

© privat

von Tanja Hubenko

Ich habe jetzt gar keine Ahnung, auf welche Sprache ich es schreiben muss (…soll?)
Ich hatte Angst danach zu fragen, ich wollte die Zeit anderer hier sitzenden Leute nicht mit meinen eigenen Gedanken darüber vergeuden, wie man diese Frage auf Deutsch formulieren könnte. Ich kann mich schnell auf Deutsch nicht äußern.

Якою мовою я говорю?
Ich kann schon vier,

Ich spreche Deutsch,
weil da in Deutschland (ich glaube) alle von mir erwarten, gut oder genügend oder ausgezeichnet oder einfach C1-Niveau-entsprechend Deutsch zu sprechen. Um hier zu studieren. Von mir aus erfülle ich es nicht. Ich spreche Deutsch, wenn ich in Seminaren sitze, wenn ich mit meinen MitbewohnerInnen unsere Strom- und Heizungssituation bespreche, wenn ich neue Menschen kennenlerne und vor allem wenn ich zum Migrationsamt gehe und da etwas frage. Ich möchte sie zu wissen, dass ich Deutsch kann. Dass ich keine schlechtere oder weniger bedeutende Person bin. Ich kann Deutsch. Gut oder genügend oder ausgezeichnet oder einfach C1-Niveau-entsprechend. Chill out!

I speak English,
wenn ich Zeit der anderen, meiner MitbewohnerInnen, meiner Kommilitoninnen (ich hasse dieses Wort!), der Apothekerin oder der Passanten sparen möchte. Wenn ich schon ziemlich betrunken bin, um weiter Deutsch zu sprechen. Wenn ich nicht völlig, oder nicht genug, oder nothing at all verstanden habe. Englisch geht besser (schneller), aber dann fühle ich mich bad. Mit Deutschen muss (…soll?) man Deutsch sprechen.

Я розмовляю українською,
wenn ich mich mit meinen alten Freunden treffe, wenn ich noch ein Tiktok-Video drehe, wenn ich Heimweh habe oder wenn meine Kommilitoninnen (ich hasse dieses fucking komplizierte Wort!) fragen, wie sagt man ‘Prost’ auf Ukrainisch. Wir sagen ‘Будьмо’ (Budmo) und das bedeutet ‘Seien wir’. Weil wir sein müssen. Nicht “sollen”. Müssen.

Und die vierte…
I don’t speak Russian.
Ich spreche kein Russisch.
Я не говорю російською.
Doch ist aber diese Sprache meine Muttersprache. Ich habe sie gesprochen, wenn ich meine ersten Wörter gesagt habe, wenn ich viel geweint und viel gelacht habe. Meine Mutter hat mir Schlaflieder in dieser Sprache vorgesungen. Ich habe mein erstes “I love you” in dieser Sprache gesagt, mein erstes Sex und meine erste Trennung waren auch in dieser Sprache. Es war wie im anderen Leben. Jetzt spreche ich sie nicht. Die ist verboten.

Nicht vom Staat oder der Polizei oder meiner Mutter oder noch von jemandem. Von mir. In meinem Kopf. Die vierte spreche ich nicht mehr.

Wegen des bösen Mannes. Der Mann, der den Krieg begonnen hat, hat mir vom Fernseher schon damals, in diesem anderen Leben, gesagt: “Мы должны спасти русскоязычное население Украины”. Wir müssen die russischsprachigen Menschen in der Ukraine retten. Das bedeutete mich.

Der böse Mann, musst du nicht. Sollst auch nicht. Rette mich, bitte, nicht.

Ich spreche vier Sprachen, aber…

Hinterlasse einen Kommentar